当前位置:主页 > 翻译 >

有道专业翻译更名人工翻译7x24小时服务
* 来源 :http://www.yinxing-chemical.com * 作者 : * 发表时间 : 2017-10-20 02:19

  近日,有道旗下人工翻译平台有道专业翻译上线四周年,并正式更名有工翻译。据有道CEO周枫介绍,“有工翻译经过4年的专业储备,译员数量已超过5000名,涵盖超过50个专业领域,更是国内首家提供7x24小时快速翻译的在线人工翻译平台。为了让用户更加直接清晰了解到有工翻译提供的核心服务,现在正式更名为有工翻译,以全新的形象、更加友好的操作流程、更加贴心的服务出现在大众面前。 ”

  更名后的有工翻译采用了新的logo设计,以有道词典一以贯之的红色作为主色,在设计上突出“人”的元素。一方面代表着有工翻译品质过硬、贴心服务以及快速响应需求的译员形象,强化用户对于有工翻译的品牌认知;另一方面也体现了有道对于用户的重视,以用户为中心,不断打磨升级各项服务。

  有道词典的诞生,是通过过互联网工具解决用户翻译需求的第一步。截止到2015年4月份,有道词典的用户数已经突破5亿,可见目前具有翻译需求的越来越多,他们需要通过机器翻译来辅助完成翻译等相关工作。随着国际交流和商务的日渐深化,市场对于专业、精准的人工翻译更是有着巨大的潜在需求。然而,在翻译行业中最缺乏的是具有对应专业的高质量译员,例如医学英语、IT英语、法律英语、英语等,而市面上翻译公司的虽然为数不少,但大多数译员都难以达到专业性要求,导致满意度持续较低,也就造成了人工翻译市场的供需错配。

  翻译服务的核心在于高质量译员,有工翻译经过4年的专业储备,所有译员都是严格测试,多轮淘汰,非录用比例高达98%。目前有工翻译的译员数量已超过5000名,其中囊括了几乎世界所有语种的母语译员。这些译员超过50个专业领域,分为标准、中级、高级和专家4种级别。所有译员都有多年翻译经验,累计翻译字数超过100万字,而专家译员更是均有5年以上翻译经验,累计翻译500万字以上。负责审校的译员则全部为高级和专家译员,其中还包括母语审校人员,严格把控翻译质量的最后一关。可以说,强大的译员团队已经成为有工翻译的“金漆招牌”。

  有道依托互联网公司所具有的天然技术优势,致力于用互联网技术革新传统翻译行业,创立了在线下单、即时支付、译员众包协作、在线反馈等等一系列的互联网化翻译流程,打破了传统的翻译服务在时间和空间上的,并开创了译员线上招募平台、译员在线抢单系统、多人在线协作翻译系统、智能翻译语料库等互联网翻译新模式。经过四年的发展,有工翻译已经连续两届连任中国翻译协会理事单位,并且获颁商务部认证最高诚信企业,一跃成为目前国内最大的在线人工翻译平台,服务超过50万名客户,翻译满意度超过95%。

  更名后的有工翻译首推7x24小时快速翻译,5000名译员随时待命,让用户无论何时都能享受便捷、精准的人工翻译服务,堪称“翻译界的7-11”。有道专业翻译负责人称,之所以推出这样的服务,最主要的原因还是为了方便用户,急用户之所急。根据有工翻译掌握的用户数据,许多从事外贸的用户因为需要经常与国外沟通,许多沟通邮件、外贸订单都是发生在夜间,所以时差问题一直颇让用户困扰。而这段时间正好是国内翻译公司的下班时间。考虑到用户的需求,加之,有道自有强大的国外译员队伍,有工翻译团队决定为这样一批用户单独开发夜间下单系统。起初,这样的需求并不被看好,因为夜间的订单量相对白天订单相差不止一个数量级,而人力成本却大大增加。但为了能为用户提供更贴心的体验,有工翻译团队力排困难,在短短三周内时间内,迅速更新迭代,上线小时的翻译服务,迅速俘获大批铁杆用户。在未来一段时间内,有工翻译将继续秉承用户需求为先的,大力推广7×24小时服务,为更多用户带来便利。此外,有工翻译在今年八月上线手机页面,更加适应用户移动办公的需求。

  依托强大的互联网基因和有道词典精准的用户,通过强大的翻译团队和高效的运作模式,精耕四年的有工翻译已经领跑国内其他翻译服务提供商,在互联网翻译行业中占据领先地位。周枫表示,“有道一直灵活的心态对待创新式的翻译服务模式,致力于为用户提供更加快速、准确而专业的人工翻译服务。”