当前位置:主页 > 翻译 >

找很困难”?江西现雷人英文牌(图
* 来源 :http://www.yinxing-chemical.com * 作者 : * 发表时间 : 2018-08-03 09:37

  “有困难,找”这句口号相信大家都不陌生,翻译成英文稍有点英语功底的人应该也不在话下。然而近日,有网友在微博上上传一张图片,图片显示,上饶市三清山的某服务信息点的牌上,采用了中英韩三种语言注释,但是却将“有困难,找”的英文翻译成了“Difficult to find the police”(直译为“找很难”编者注),一时间引来大批网友围观,截止目前,已有超过九千条转发,两千条留言评论。

  不少网友在惊呼“奇了!”、“亮瞎了”、“还真是正的中文式翻译啊”的同时,也质疑是不是有关工作部门偷懒,直接用翻译软件翻译,并且都没有检查。还有网友调侃“这究竟是‘有困难,找’呢,还是‘找,有困难’呢?”网友“狮子姬”就留言:“群众有困,难找!”也有网友以此自嘲:“其实英文才是……现在社会,找的确困难啊”。

  根据牌上标注的的联系电话,华声在线记者致电上饶市三清山。接电话的工作人员确认了这一问题牌的存在,并说明,三清山已经将这一问题牌牌撤换了。

  而对于导致错误的原因,是否如网友们猜测的那样,是直接采用翻译软件所致?工作人员则解释说自己也不是很清楚,“应该只是印刷出错或工作人员的操作失误,错用了废弃的错误牌。” (记者蒋小康 实习生沈腾)